— Мистер Бейл так не думает, — серьезно произнес Тед, усаживаясь на свое место.
Как он ни успокаивал себя, но претензии, высказанные управляющим, его задели.
— А разве он вообще о чем-нибудь думает, этот старый хрыч? — Крис, как всегда, не выбирал выражений. — Кроме того, как помочь клиентам подороже продать их гребаный товар.
— Точно, — поддержали Криса остальные. — Он же людей в упор не замечает. Для него договора важнее живого человека.
Тед благодарно улыбнулся коллегам и принялся за работу. За оставшееся время нужно успеть выполнить очень много дел.
Лео ждал Теда у выхода из здания.
— Ну наконец-то! — бросился он к другу. — А я уже волновался, что проворонил тебя.
Тед непонимающе взглянул на Лео.
— Что-то случилось? — спросил он.
Лео всплеснул руками.
— Ну ты, старина, даешь! — воскликнул он так громко, что шедшие мимо них люди удивленно посмотрели на него. — Ты что, забыл? Мы же договорились отметить твое назначение в ресторане.
Тед и вправду забыл. Суматошный день отнял все силы.
— Может, потом когда-нибудь? — осторожно, боясь обидеть друга, спросил Тед.
Ему хотелось домой, в покой и одиночество.
— Ну нет, — покачал головой Лео. — Не отвертишься. В такой день ты просто обязан повеселиться и развеяться. Не хватало тебе провести вечер в одиночестве. Для этого у тебя имеется друг.
— А как же Джули? — привел спасительный аргумент Тед. — Она тебе разрешает посещать злачные места?
Лео довольно потер руки.
— С Джули все в порядке. Как раз сегодня приехала ее родственница, и Джули выгуливает ее по магазинам. Так что я весь в твоем распоряжении. Куда отправляемся кутить?
— Куда хочешь, — обреченно ответил Тед, понимая, что от друга ему не отделаться.
— Отлично! Поехали. Я тебя отвезу в одно замечательное местечко.
Лео направился в сторону автостоянки. Тед последовал за ним.
Замечательным местечком, выбранным Лео, оказался итальянский ресторанчик под названием «Пеппино», расположенный недалеко от офиса их компании. Они доехали до него буквально за несколько минут. Могли бы, конечно, и пешком дойти, но Лео не захотел оставлять машину.
— Мы с Джули часто тут бываем, — сказал Лео, чуть ли не плечом подталкивая Теда к входу. — Сам увидишь, что ресторанчик просто чудо. А кухня — ах! — пальчики оближешь. Словом, настоящая итальянская. А что может быть лучше итальянской кухни?
Войдя в полутемный зал, Тед остановился на пороге. Он вдруг понял, что безумно голоден. Тед так закрутился сегодня на работе, что просто-напросто позабыл пообедать. А сейчас об этом вспомнил и поблагодарил про себя Лео, что тот его привез в ресторан. Ведь дома он не нашел бы ничего, кроме засохшего гамбургера в холодильнике. А в магазин по дороге зайти точно забыл бы.
— Здравствуйте! — приветствовал их вынырнувший из-за угла официант в ослепительно-белом смокинге. — Прошу вас. Столик на двоих?
— На четверых, — быстро сказал Лео.
Тед удивленно посмотрел на друга, но тот уже двинулся вслед за официантом.
Когда мужчины уселись за стол и официант, положив перед ними меню, отошел, Тед спросил:
— Почему на четверых? Да, я, конечно, страшно голоден, но не настолько, чтобы заказывать обед в двойном размере.
Лео, чуть помявшись, ответил:
— Понимаешь, я с работы позвонил Джули сказать, что иду с тобой в ресторан, и она пожелала к нам присоединиться. Она со своей родственницей как раз по этому району гуляют. Ты же не против, Тед?
Разве мог Тед быть против? Он всегда рад был увидеть жену друга. Джули, по его мнению, была просто замечательной.
— Нет, конечно. Я всегда рад видеть Джули, — сказал Тед и стал изучать меню.
Хотелось всего, много и сразу. От одного только взгляда на перечень блюд в желудке жалобно заурчало. Он долго колебался между бараньей грудинкой по-флорентийски и судаком по-сицилийски, но решил остановиться на мясе. Кроме того, Тед заказал тосканский суп с фасолью и оладьи с рисом.
— Ого! — удивился Лео аппетиту друга.
— Понимаешь, я сегодня не пообедал толком, — оправдался Тед.
— Ясно. Тут вкусно готовят, — успокоил друга Лео.
А сам подумал, что толком Тед не обедал не только сегодня. Себе он выбрал ризотто.
— Женщины сами себе закажут, — отпустил Лео официанта. — А нам, пожалуйста, побыстрее.
Пока ждали заказ, Лео без умолку болтал о своей дочери, рассказывая смешные истории, и сам же смеялся над ними. Одновременно он не забывал поглядывать на входную дверь.
Теду стало хорошо и спокойно в обществе друга. Его восхищение крошкой Лолой просто умиляло. Тед знал, что зависть не самое лучшее чувство, и все равно завидовал Лео, но завидовал по-доброму. Если бы сложилась по-другому его жизнь, он так же хвастался бы своим ребенком, его первым зубом, его первым словом, его улыбкой. Но ему не суждено испытать счастья отцовства. Так почему же не порадоваться за друга?
Белла не хотела заводить детей, говорила, что им следует пожить для себя. А дети, такая морока и такие хлопоты, подождут. Завести ребенка они всегда успеют. Не успели. Да это и к лучшему. Как ни жестоко, но Тед был рад, что Белла так и не решилась забеременеть. Что бы он мог дать этому несчастному малышу? Как бы он справился с ним? Если даже с котом не умеет найти общего языка.
Тед встряхнул головой, отгоняя грустные мысли.
— Представляешь, — продолжал между тем Лео, не замечая грусти друга, — а вчера Лола сказала «папа». Честное слово! Я к ней наклонился, а она мне на ухо прошептала «папа». Представляешь? Она же умница. Все понимает. Джули посмеялась надо мной, а точно слышал.